Mapeados do Conexão e edições estrangeiras de livros brasileiros são destaque em matéria do Estadão
12.05.2010 por Itaú Cultural
A edição de livros brasileiros no exterior foi destaque em matéria do jornal O Estado de S. Paulo no último sábado, dia 8. A bem-sucedida edição italiana do romance Mãos de cavalo, de Daniel Galera, a edição francesa de O Enigma de Qaf, de Alberto Mussa (que logo sai na Turquia), e O filho eterno, de Cristóvão Tezza, que chegou a Itália, França e em breve Austrália, são alguns dos livros referidos pelo texto.
Entre os entrevistados, o tradutor Berthold Zilly, mapeado do Conexões (que viu recentemente publicada sua tradução para o Memorial de Aires, de Machado de Assis) e Felipe Lindoso, coordenador do programa do Itaú Cultural. A matéria contextualiza ainda os percalços da edição e divulgação de autores brasileiros lá fora, apontando problemas como a falta ou a inconstância de incentivo financeiro, seja para divulgar os autores lá fora, seja para remunerar o trabalho de tradutores. Fala também sobre como funcionam os poucos editais de incentivo existentes, como o da Fundação Biblioteca Nacional, divulgado recentemente na página Conexões.
Conexões em Madison: Network é a palavra-chave
24.11.2009 por Itaú Cultural

Ksenija Bilbija, Diretora do Centro de Estudos Latino Americanos, Embaixador e Escritor João Almino, vice-Reitora Magdalena Hauner, Guido Podestá, Associate Dean, e João Cezar de Castro Rocha na inauguração do Brazilian Literary Networks
O conceito de network, que é o espírito do programa Conexões Itaú Cultural - Mapeamento da Literatura Brasileira no Exterior, marcou a reunião de professores, pesquisadores e editores que aconteceu em Madison, nos Estados Unidos, nos dias19 a 21 de novembro passados.
A importância de que se estabeleçam linhas de cooperação entre os diferentes grupos de pesquisadores da literatura brasileira e o debate de questões como a tradução de autores brasileiros e sua publicação nos Estados Unidos foi uma das tônicas dominentes da reunião organizada pelos professores Severino de Albuquerque, da Universidade de Wisconsin-Madison e João Cezar de Castro Rocha, da Manchester University, e que é um dos consultores do projeto Conexões Itaú Cultural.
A presença de tradutores como Alison Entrekin, Elizabeth Jackson e Aileen El-Kadi, juntamente com os editores de publicações acadêmicas e da Dalkey Archive Press, especializada na tradução de literatura para o público norte-americano proporcionaram uma visão dos problemas práticos da divulgação da literatura brasileira no exterior.
Leia mais »
Encontro Internacional de Literatura Brasileira acontece no Rio
16.11.2009 por Itaú Cultural
Depois de ser apresentado em Madison, EUA, no Brazilian Literary Networks, o projeto Conexões Itaú Cultural - Mapeamento da Literatura Brasileira no Exterior, avalia o resultado de dois anos de trabalho com o II Encontro Internacional de Literatura Brasileira. O encontro acontece em paralelo ao V Encontros de Interrogação e com o apoio do Fórum de Ciência e Cultura da UFRJ, nos próximos dias 1 e 2 de dezembro, no Rio de Janeiro.
O Conexões Itaú Cultural - Mapeamento Internacional da Literatura Brasileira já tem “mapeados” mais de cem pesquisadores, tradutores ou pesquisadores/tradutores em um banco de dados que se constitui como referência para o conhecimento das ramificações da Literatura Brasileira no Exterior, de acordo com o propósito de Identificar e pensar as influências políticas, mercadológicas, midiáticas e acadêmicas na inserção da literatura brasileira no panorama artístico internacional, e, ainda mais importante, refletir sobre o papel da criação nessa inserção.
Leia mais »